TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contracted 1, fiche 1, Anglais, contracted
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dept, liability or advance. 1, fiche 1, Anglais, - contracted
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contracté 1, fiche 1, Français, contract%C3%A9
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Housework
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rotary brushing
1, fiche 2, Anglais, rotary%20brushing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A carpet cleaning technique in which a detergent solution is worked into the pile by a motor-driven rotating brush. 2, fiche 2, Anglais, - rotary%20brushing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ménage
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brossage rotatif
1, fiche 2, Français, brossage%20rotatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique de nettoyage des tapis et moquettes suivant laquelle une solution détergente est forcée à l'intérieur du velours à l'aide de brosses rotatives actionnées par un moteur (shampooineuse). 1, fiche 2, Français, - brossage%20rotatif
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début de ses activités en 1996, le Service d'entretien Atlantique offre un éventail complet de services professionnels en entretien ménager [...] Lavage de tapis - Brossage rotatif [...] 2, fiche 2, Français, - brossage%20rotatif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les particules de saleté délogées par l'action des brosses et de la solution sont subséquemment enlevées par aspiration. 1, fiche 2, Français, - brossage%20rotatif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Long-Distance Pipelines
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cable-burying plough
1, fiche 3, Anglais, cable%2Dburying%20plough
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cable-burying tractor 2, fiche 3, Anglais, cable%2Dburying%20tractor
correct
- cable-laying plough 3, fiche 3, Anglais, cable%2Dlaying%20plough
correct
- trench-in plough 4, fiche 3, Anglais, trench%2Din%20plough
correct
- cable burying machine 5, fiche 3, Anglais, cable%20burying%20machine
correct
- seabed trencher 6, fiche 3, Anglais, seabed%20trencher
correct
- trencher 7, fiche 3, Anglais, trencher
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The tracked sea bed vehicle is controlled by a two-man lightweight submersible which descends and latches on to the tractor by means of a patented electromagnetic connector, allowing the operator to take control of all functions. 2, fiche 3, Anglais, - cable%2Dburying%20plough
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cable-burying plow
- cable-laying plow
- trench-in plow
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Canalisations à grande distance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ensouilleuse
1, fiche 3, Français, ensouilleuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- enfouisseuse de câbles 2, fiche 3, Français, enfouisseuse%20de%20c%C3%A2bles
correct, nom féminin
- charrue rigoleuse 3, fiche 3, Français, charrue%20rigoleuse
correct, nom féminin
- charrue sous-marine 4, fiche 3, Français, charrue%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Traîneau qui se déplace sur la canalisation posée sur le sol marin en lui aménageant une souille à l'aide de moyens mécaniques, pneumatiques et hydrauliques. 3, fiche 3, Français, - ensouilleuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Tuberías de larga distancia
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- barcaza de soterramiento
1, fiche 3, Espagnol, barcaza%20de%20soterramiento
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-04-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- base excess retention level
1, fiche 4, Anglais, base%20excess%20retention%20level
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BERL 1, fiche 4, Anglais, BERL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- niveau de rétention des stocks excédentaires (base)
1, fiche 4, Français, niveau%20de%20r%C3%A9tention%20des%20stocks%20exc%C3%A9dentaires%20%28base%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-01-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alignment
1, fiche 5, Anglais, alignment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
a state of agreement or cooperation among persons, groups, nations, etc., with a common cause or viewpoint. 1, fiche 5, Anglais, - alignment
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
alignment of the world powers. 2, fiche 5, Anglais, - alignment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- alignement
1, fiche 5, Français, alignement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'alignement d'un pays sur une grande puissance. 1, fiche 5, Français, - alignement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-12-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Automated Materials Handling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automatic control system 1, fiche 6, Anglais, automatic%20control%20system
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Manutention automatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de commande automatique
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20commande%20automatique
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- système de réglage automatique 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9glage%20automatique
nom masculin
- réseau de contrôle automatique 3, fiche 6, Français, r%C3%A9seau%20de%20contr%C3%B4le%20automatique
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Telecommunications Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- emitting gateway
1, fiche 7, Anglais, emitting%20gateway
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A calling fax machine places a PSTN [public switched telephone network] call and is connected through a PSTN line to a gateway system. The emitting gateway demodulates the fax data and then relays the data to [a] receiving gateway (in packet form). 2, fiche 7, Anglais, - emitting%20gateway
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- passerelle émettrice
1, fiche 7, Français, passerelle%20%C3%A9mettrice
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'en-tête contenant les adresses privées est crypté et un nouvel en-tête avec les adresses publiques est ajouté par la passerelle émettrice. La passerelle réceptrice est chargée de vérifier l'authenticité et l'intégrité des données[,] puis de décrypter les données pour le réseau privé [destinataire]. 1, fiche 7, Français, - passerelle%20%C3%A9mettrice
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos electrónicos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pasarela emisora
1, fiche 7, Espagnol, pasarela%20emisora
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- white-lored gnatcatcher
1, fiche 8, Anglais, white%2Dlored%20gnatcatcher
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Polioptilidae. 2, fiche 8, Anglais, - white%2Dlored%20gnatcatcher
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 8, Anglais, - white%2Dlored%20gnatcatcher
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- white lored gnatcatcher
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gobemoucheron à face blanche
1, fiche 8, Français, gobemoucheron%20%C3%A0%20face%20blanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Polioptilidae. 2, fiche 8, Français, - gobemoucheron%20%C3%A0%20face%20blanche
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - gobemoucheron%20%C3%A0%20face%20blanche
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
gobemoucheron à face blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - gobemoucheron%20%C3%A0%20face%20blanche
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- gobe-moucheron à face blanche
- gobe-moucherons à face blanche
- gobe moucherons à face blanche
- gobe moucheron à face blanche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-02-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- facies
1, fiche 9, Anglais, facies
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Forest dieback. 2, fiche 9, Anglais, - facies
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 9, La vedette principale, Français
- faciès
1, fiche 9, Français, faci%C3%A8s
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dépérissement des forêts. 2, fiche 9, Français, - faci%C3%A8s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- New Zealander
1, fiche 10, Anglais, New%20Zealander
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of New Zealand, in Oceania. 2, fiche 10, Anglais, - New%20Zealander
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Néo-Zélandais
1, fiche 10, Français, N%C3%A9o%2DZ%C3%A9landais
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Néo-Zélandaise 2, fiche 10, Français, N%C3%A9o%2DZ%C3%A9landaise
correct, nom féminin
- Néozélandais 3, fiche 10, Français, N%C3%A9oz%C3%A9landais
correct, nom masculin
- Néozélandaise 3, fiche 10, Français, N%C3%A9oz%C3%A9landaise
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Nouvelle-Zélande, en Océanie, ou qui y habite. 4, fiche 10, Français, - N%C3%A9o%2DZ%C3%A9landais
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- neozelandés
1, fiche 10, Espagnol, neozeland%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- neozelandesa 2, fiche 10, Espagnol, neozelandesa
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Nueva Zelandia, en Oceanía. 3, fiche 10, Espagnol, - neozeland%C3%A9s
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :